Jaapani Kassikohvikute Ebakindel Tulevik
Jaapani Kassikohvikute Ebakindel Tulevik

Video: Jaapani Kassikohvikute Ebakindel Tulevik

Video: Jaapani Kassikohvikute Ebakindel Tulevik
Video: The War on Drugs Is a Failure 2024, November
Anonim

TOKYO - noortele naistele, kes veedavad õhtuid cappuccino käes ja kass süles, on Tokyo "neko kohvikud" ideaalne koht nende stresside leevendamiseks ja leevendamiseks.

"Pärast pikka tööpäeva tahan lihtsalt kasse silitada ja lõõgastuda," ütles müüjanna Akiko Harada.

"Ma armastan kasse, kuid mul ei saa seda kodus olla, sest elan väikeses korteris. Hakkasin siia tulema, sest mul oli igatsus kassidega lõbutseda ja neid puudutada."

Harada ja teiste temasuguste jaoks on Jaapani pealinna "neko kohvikud" kahjutu asutus, kus kliendid maksavad lisatasu oma kohvi eest vastutasuks võimaluse eest nende seas jalutavaid kasse paitada.

Kuid loomakaitsjate jaoks on need kohvikud ekspluateerivad kohad, kus loomad on ebaloomulikult stressis.

Nad tervitavad uut määrust, mis jõustub hiljem sel aastal ja mis keelab loomade väljapaneku pärast kella 20.00.

Reeglid koostas keskkonnaministeerium pärast seda, kui ta oli saanud avalikult üle 155 000 tegevustaotluse - ebatavaliselt palju poliitiliselt ambivalentne Jaapan.

Seadus on suunatud peamiselt Tokyo meelelahutuspiirkondade lemmikloomapoodidele, mis korrapäraselt kergitavad lääne külastajate kulme oma eredalt valgustatud akendega, kus hilisõhtuni on kitsastes klaasist paakides koeri ja kasse.

Kuid kassikohviku juhataja Shinji Yoshida ütleb, et ka teda hakatakse seadusega röövima ja ta peab õhtuti sulgema - tema kõige kiirem aeg.

Yoshida kassikohvik Ikebukuros, Tokyos hõivatud kaubandus- ja pendeldamiskeskus, hoiab 13 kassi vaipkattega ruumis, kus neil on vabadus ringi hüpata ja ronida üle kogu suure võltsitud puu.

"See on tohutu löök meile kassikohvikutele ja see pole midagi pistmist kasside tervise kaitsmisega," ütles Yoshida, 32.

"Nagu näete, saavad kassid vabalt jalutada ja mängida. Ma palun klientidel neid mitte puudutada, kui nad magavad. Öösel hämardame toavalgust," ütles ta. "Ja kassid saavad päevavalguses puhata."

Ta ütleb, et umbes 80 protsenti tema klientidest on palgatöölised, kes lahkuvad igapäevasest tööleminekust ja pikkadest pendeldamistest teretulnud vahelduseks.

"Kui ma selle kohviku kell 20.00 sulgen, näen punast tinti," ütles ta.

Yoshida kliendid soovivad kindlasti, et kohvik oleks avatud.

Kontoritöötaja Ayako Kanzaki, 22, hakkas kassikohvikuid külastama kolm aastat tagasi, sest ta armastab kasse, kuid tema korter on nende hoidmiseks liiga väike.

"Mulle meeldib asju teha omas tempos ja pean ütlema, et ma pole eriti sotsiaalne inimene. Seega tulen siia üksi, sest tahan keskenduda kassidele," sõnas ta.

"Päeval magavad kassid enamasti ja ärkvel olles ei pööra nad sageli inimestele tähelepanu. Õhtul on nad väga elavad, see on mõnusam."

Müüginaine Harada on sellega nõus.

"Kui kassikohvikud öösel kinni pannakse, pole mul enam palju võimalusi enam tulla," sõnas naine.

Loomakaitse eest võitleja Chizuko Yamaguchi sõnul võib kasside kohvikute suur hulk kliente loomade elu keeruliseks muuta.

"Hommikust õhtuni silitavad neid kasse inimesed, keda nad ei tunne. Loomade jaoks on see tõeline stressiallikas," ütles ta.

Loomaõiguste rühma ALIVE juht Fusako Nogami ütles, et reeglimuudatus, mis keelas loomade eksponeerimise õhtul, oli hea asi, kuid tunnistab, et kassikohvikud pole sihiks.

Nogami sõnul oli Jaapanis loomade tooraine pakkumine tõeline probleem - paljud inimesed vaatasid neid puhtalt kui moeaksessuaare, mitte kui omaette elusid.

"Suuremat avalikkuse tähelepanu väärib lemmikloomade müümine Jaapanis," sõnas naine.

"Peame vastsündinud kassipoegade ja kutsikate kauplemise keelama lihtsalt seetõttu, et nad on ilusad ja müüvad hästi."

Soovitan: